My services include:
My training and experience cover both simultaneous and consecutive interpreting, whether on site or online (RSI). I am comfortable working with people of all backgrounds, nationalities and profiles, and thrive in challenging and high-pressure environments.
I view the translation process as a partnership between translator and client, and have a successful track record working with large corporations, SMEs, NGOs, communication agencies, production houses and consulting firms.
Proofreading, copy-editing and quality enhancement
Need a fresh eye and a sharp mind? Send me your English-language content for a healthy boost by bringing your key points to the fore, tightening the "nuts and bolts", and suggesting minor re-wording and structural improvements to help your ideas flow and sing.
A little bit about me...
From my family of writers, journalists, artists, musicians and language teachers, I have inherited an insatiable curiosity for knowledge, an incurable love for words, a dogged perseverance for precision, and a knack for quality and aesthetics. I have a Bachelor of Arts degree in International Relations and two Master of Arts degrees in Translation & Interpreting (Johannesburg & Strasbourg), and worked as an in-house translator, then consultant, for six years in Paris before flying solo in 2014.
My grandmother Dorothy Jacobsohn was a decorated morse transcoder in South Africa under General Jan Smuts during the Second World War. The company name On The Dot Comm is in her honour.